【オーバーウォッチ】真面目に日本語版より英語版の方が完成度高いわ

SP ビッグバナー


引用元: http://toro.2ch.sc/test/read.cgi/famicom/1478738955/

445: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 19:55:46 ID: mbgxE31U0.net
真面目に日本語版より英語版の方が完成度高いわ
どっちのメイがult撃ったか一瞬悩む必要も無いし、味方ゲンジのultに合わせやすいし、早漏はカッコいいし
日本の翻訳担当は無能
447: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 19:56:25 ID: MJ/y3Bew0.net
豚がいたらゴリラはお呼びじゃないと言うことか…
ウホウホしたいが仕方ない…
449: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 19:57:39 ID: 8KUMcyNk0.net
>>445
洋ゲーあんまやったことないんやろうなぁ
トップレベルに良翻訳だよ特にスクエニでは
453: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 19:58:40 ID: VJSvfxVXH.net
>>449
分かる
464: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:04:07 ID: H2gEaeQe0.net
>>449
これ
466: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:06:25 ID: mbgxE31U0.net
>>449
1人用とか字幕だけ翻訳の洋ゲーは良くやるけどそれは流石にここまで気にしない
PvPメインで尚且つボイスが割りと重要なのに雑なのは凄く気になる
あと、日本はCSメインとはいえ仮にもe-sport目指したゲームなんだし…ってのもある
492: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:20:05 ID: 8KUMcyNk0.net
>>466
俺は悩むのはメイぐらいだなぁ後は気にならんし

>>479
面白いなこの記事。確かにウィッチャーは翻訳凄いなとは思ったw

495: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:22:33 ID: gx/Llx5td.net
国内メーカーは自分でゲームを作るよりも、海外メーカー様に作ってもらって良質な翻訳するだけの方が売れるだろうしなぁ
522: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:39:31 ID: BfuVZxS30.net
即ピックしても遅ピックしても文句を言うジャンクラアレルギーは異常
524: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:41:20 ID: ctx0nxY/0.net
>>449
FO4とかアーカムナイトとかゲーム自体は面白いのに翻訳がクソすぎるからな
会話が成り立ってないことも珍しくない
525: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:43:45 ID: gEy+RxTp0.net
アナ強いと思うんだけどult貯めすぎる奴にはやってほしくないわ
1ラウンドに一回しか打たない奴多すぎ
まあ俺3000以下だから当たり前なのかもしれないが
528: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:44:52 ID: iq1wRA6F0.net
>>524
女キャラが大抵ザリアみたいな喋りになってるよね
527: なまえをいれてください 2016/11/10(木) 20:44:08 ID: at0EbawB0.net
>>524
アーカム1作目はスクエニだったけどあの頃はまだ酷かったなスクエニローカライズ
べセスダゲーはマジで機械翻訳臭すごいうえに吹き替えだから余計にシュール
スポンサーリンク
PC 336 280
PC 336 280
  • このエントリーをはてなブックマークに追加